專業(yè)的人工翻譯提升常見語言和稀有語言的翻譯
Date: 2019-07-21 17:20:38Source: 志遠(yuǎn)翻譯
全球翻譯和真實(shí)性的力量
地球很大,充滿了各種各樣不同的語言,許多語言相互關(guān)聯(lián),而其他的語言如巴斯克語則獨(dú)立存在(語言孤立),或如芬蘭烏格里克語(愛沙尼亞語、芬蘭語、匈牙利語)則是由較小的群體使用。盡管從經(jīng)濟(jì)和商業(yè)的角度來看,一些語言和全球翻譯之所以從其他語言中脫穎而出,是因?yàn)樗鼈兇嬖谟谑澜绺鞯?mdash;—中文、英語、法語和西班牙語——但也有很多不常見的語言出于商業(yè)目的需要翻譯。說到全球翻譯,重要的是要了解專業(yè)人工翻譯的力量是如何改進(jìn)真實(shí)的本地化翻譯和全球翻譯,反過來這能幫助您的公司更有效地傳達(dá)他們的信息。
尋找和審查合格的專業(yè)翻譯人員
在全球翻譯的龐大市場上,要想最大限度地利用專業(yè)的人工翻譯,第一步就是要找到——用一個非科學(xué)的術(shù)語來說——一個真正了不起的譯者。這是一項(xiàng)復(fù)雜的任務(wù),ATA 將其歸結(jié)為一門結(jié)構(gòu)化的科學(xué)。
通過創(chuàng)建最常用語言(別擔(dān)心,稀有語言也會也涵蓋進(jìn)去)的一個層次結(jié)構(gòu),然后實(shí)現(xiàn)經(jīng)過 ISO9001 認(rèn)證的翻譯資格的全面流程,其中包括生活在原籍國的譯者、高等大學(xué)學(xué)位、嚴(yán)格的語言和專業(yè)領(lǐng)域檢測制度、在標(biāo)準(zhǔn)客戶工作流程安排之外的嚴(yán)格試用期,ATA 確保他們只與全球最優(yōu)秀的翻譯人才合作并雇傭這些人才。
真實(shí)的全球翻譯中的人為因素
為什么專業(yè)的人工翻譯如此重要?因?yàn)榇嬖诖罅康臋C(jī)器翻譯,和沒有多少專業(yè)經(jīng)驗(yàn)(或受到正規(guī)教育)的翻譯人員,他們可能會也可能不會很好地完成您分配給他們的任務(wù)。但涉及到語言真實(shí)性等重要細(xì)節(jié)的錯誤會對您的業(yè)務(wù)造成損害,如果您的全球翻譯團(tuán)隊(duì)不了解方言的復(fù)雜性、特定領(lǐng)域的正確術(shù)語、或如何完美地構(gòu)成精確的翻譯,那么您的譯文信息就會錯失信息,多次下來,最終會損害到貴公司的客戶和收入。
語言是很重要的,在用一種共同的語言交流時,尤其是在翻譯中,需要用策略和技巧來解決問題。
專業(yè)人工翻譯的好處
像 ATA 這樣的外語翻譯服務(wù),擁有多年的經(jīng)驗(yàn),明白專業(yè)的人工翻譯在提供高水平內(nèi)容方面的重要性。語言是不斷變化的東西。無論是對常見語言還是對稀有語言的全球翻譯,那些每天都在用目標(biāo)語言生活和體驗(yàn)的熟練翻譯人員在質(zhì)量、洞察力和真實(shí)性方面都達(dá)到了機(jī)器和業(yè)余翻譯人員無法企及的水平。
人工翻譯