欧美a一级亚州免费_亚洲国产激情一区在线_五月天av 在线_久章草毛片视频在线无码

歡迎您訪問志遠(yuǎn)翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

創(chuàng)譯:不僅僅是語言,還有共鳴

Date: 2021-05-28 15:37:42Source: 志遠(yuǎn)翻譯


 
營銷材料可能是最難翻譯的文檔類型之一。在我們的上一篇博客文章中,我們討論了為什么在處理高度專業(yè)化的材料時(shí),行業(yè)專家語言學(xué)家是必要的。雖然專利翻譯中的一個錯誤可能會讓一家公司損失數(shù)百萬美元,但在國際市場上誤解品牌可能會讓一家公司付出不僅僅是金錢的代價(jià),還可能會冒犯其目標(biāo)受眾。這就是超生發(fā)揮作用的地方。



什么是創(chuàng)譯?

翻譯通常被稱為創(chuàng)造性或適應(yīng)性翻譯,是新內(nèi)容、文化適應(yīng)內(nèi)容和意象以及直接翻譯的混合。這是一個用源語言改編公司信息的過程,以便它在目標(biāo)語言中攜帶相同的情感、語氣和上下文。創(chuàng)譯使您能夠以既相關(guān)又吸引人的方式傳達(dá)您的創(chuàng)意信息,同時(shí)保持您最初的品牌概念。這是任何國際營銷活動的重要組成部分。

需要全球品牌顧問

為了幫助保持文化相關(guān)性,當(dāng)你不熟悉目標(biāo)市場的特質(zhì)時(shí),通常有必要與全球品牌顧問合作。這些顧問分享他們對特定地區(qū)的見解和專業(yè)知識,通常能夠讓進(jìn)入新市場的公司避免被誤解的尷尬。顧問可以建議什么是廣告活動的最佳形象,什么字體最能引起目標(biāo)市場的共鳴,什么詞的選擇最能傳達(dá)你的信息。幽默是營銷的另一個方面,在翻譯中經(jīng)常會丟失。在一個國家可能很幽默的東西,實(shí)際上可能會冒犯另一個國家的人民。

國際營銷出錯

新聞中似乎總是有這樣一個故事,一家公司在將產(chǎn)品引入外國市場時(shí)犯了一個重大的失禮行為。想象一下,花幾個月的時(shí)間為英國的產(chǎn)品發(fā)布策劃一場營銷活動。你所有的廣告、廣告牌和電視廣告都準(zhǔn)備好了。你正在推銷一種新產(chǎn)品,你的口號是“世界和平”,你的整個活動都圍繞著“v”形手勢。在你所有的營銷材料中,都有和平標(biāo)志,但你不知道和平標(biāo)志在英國有不同的含義。這相當(dāng)于在美國文化中給你的新目標(biāo)市場豎起中指。幾個月的計(jì)劃和預(yù)算已經(jīng)到位,以冒犯你想購買你產(chǎn)品的人。全球品牌顧問熟悉這些文化差異,因?yàn)樗麄円呀?jīng)完全沉浸在他們工作的文化中。

什么時(shí)候有必要去回譯?

作為額外的質(zhì)量控制措施,回譯可以用來更好地理解目標(biāo)文本,作為控制您的全球品牌信息的另一種方式。對于具有高價(jià)值內(nèi)容的客戶,我們通常會推薦回譯,這些內(nèi)容需要盡可能安心地跨語言翻譯,并確保其確切含義得到傳達(dá)。請務(wù)必查看我們的下一篇博客文章,這篇文章將詳細(xì)介紹回譯進(jìn)程!

正如你所看到的,創(chuàng)譯是任何國際營銷活動的關(guān)鍵部分。與翻譯服務(wù)提供商和全球品牌顧問合作,可以幫助您在進(jìn)入新市場時(shí)保持自己的品牌理念。


 


The End

在線詢價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項(xiàng)目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語言
目標(biāo)語言
交付時(shí)間
留言