我們是應(yīng)該將翻譯外包?這是一個(gè)問題!選擇優(yōu)秀翻譯的復(fù)雜性
Date: 2019-07-09 23:57:21Source: 志遠(yuǎn)翻譯
為多種目標(biāo)語言市場(chǎng)提供服務(wù)的企業(yè),或正計(jì)劃在更多市場(chǎng)進(jìn)行擴(kuò)張的企業(yè),會(huì)不斷地問自己這個(gè)問題:我們是應(yīng)該將翻譯外包,還是求助于內(nèi)部翻譯人員?如果公司內(nèi)部擁有翻譯資源,聽上去可能很吸引人,而且似乎更劃算。利用員工在外語方面的專長(zhǎng)可以為您省錢,但不幸的是,會(huì)說外語的人并不等同于一個(gè)會(huì)做翻譯的人,更不用說能提供完整的翻譯服務(wù)了。
優(yōu)秀的譯者不僅僅“會(huì)說”兩種語言
優(yōu)秀的譯者不僅“會(huì)說”他們翻譯的語言,還對(duì)兩種語言中特定領(lǐng)域的術(shù)語擁有深入精確的理解。他們能夠有效地將源語言文件轉(zhuǎn)換成目標(biāo)語言文件,保持語域一致、目標(biāo)一致和高度的文化意識(shí)。翻譯人員能夠有效地創(chuàng)造出一篇精準(zhǔn)到位的文本,就像該文本最初是用目標(biāo)語言寫作的一樣。
許多跨國(guó)公司和政府將一些翻譯工作外包出去,因?yàn)榉g不屬于他們的核心競(jìng)爭(zhēng)力。他們把翻譯工作交給第三方語言服務(wù)提供方。然而,并不是所有的跨國(guó)公司和企業(yè)都意識(shí)到一個(gè)核心重要性,那就是為第三方語言專家的服務(wù)制定預(yù)算。
選擇優(yōu)秀翻譯的復(fù)雜性
為了省錢,選擇內(nèi)部翻譯似乎是個(gè)好主意,但同時(shí)也會(huì)帶來一些麻煩。首先,選擇合適的翻譯人員并不是一件容易的事情,尤其是在其沒有從事翻譯或語言服務(wù)行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的情況下。就像不講目的語就很難評(píng)估翻譯的質(zhì)量一樣,沒有語言專家就很難評(píng)估一個(gè)譯者是否具有好的資格。語言服務(wù)供應(yīng)方負(fù)責(zé)評(píng)估語言專業(yè)人士的技能和招聘過程,并可以根據(jù)他們的專業(yè)知識(shí),為您提供一個(gè)熟練而專業(yè)的翻譯人員庫(kù)供您選擇。這意味著這樣的翻譯將比內(nèi)部翻譯更加準(zhǔn)確和質(zhì)量更高,因?yàn)閮?nèi)部翻譯中,翻譯人員有限,所熟悉的領(lǐng)域和經(jīng)驗(yàn)也有限,更別說他們所擁有的有限專門知識(shí)了。
此外,雇用語言服務(wù)提供方的好處還包括其處理翻譯過程的所有其他方面。LSP 還提供其他專業(yè)人員,如字幕人員、文案、校對(duì)人員、網(wǎng)頁開發(fā)人員和 IT 工程師。
這是值得的
盡管雇傭內(nèi)部翻譯看起來是最劃算的選擇,但對(duì)小企業(yè)和跨國(guó)公司來說卻都不是最好的選擇。語言服務(wù)供應(yīng)方提供了一大批經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯人員,他們具有專門知識(shí)可供借鑒。這些翻譯人員將確保翻譯具有出色的質(zhì)量,并將負(fù)責(zé)翻譯過程的所有其他方面。因此,對(duì)語言服務(wù)提供方進(jìn)行投資是明智的選擇。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,試圖在翻譯費(fèi)用上偷工減料最終會(huì)使公司付出更多的代價(jià)。一個(gè)較差的翻譯結(jié)果可能意味著您的聲譽(yù)受損,并使您未來的業(yè)務(wù)受到影響。額外的花費(fèi)和努力確實(shí)是值得的。
翻譯公司