在中國申請專利
Date: 2020-01-22 07:36:49Source: 志遠翻譯
在中國,尋求知識產(chǎn)權保護的跨國公司比以往任何時候都要多。 他們認為中國是世界上最大的市場之一。 我們專門從事志遠翻譯(ATA)的專利翻譯和專利申請。 在過去的五年中,我們目睹了中國從客戶頻繁提交專利申請的國家過渡到他們認為知識產(chǎn)權絕對必要的國家的過程。 志遠翻譯(ATA)將于2012年翻譯和提交更多進入中國全國市場的申請。
當然,在中國申請專利的主要問題仍然是專利保護的質(zhì)量以及如何防止跨國公司在中國大規(guī)模侵犯知識產(chǎn)權。 本周有一些令人鼓舞的消息。 中國國家知識產(chǎn)權局(SIPO)表示,將加大執(zhí)法力度,以防止侵犯知識產(chǎn)權。 國家知識產(chǎn)權局國際合作司副司長吳凱在外國外交官和貿(mào)易代表參加的論壇上說:“近年來,中國政府高度重視這一問題,并取得了立法 ,執(zhí)法,管理和培訓方面的巨大成就。”
目前尚不清楚這是真正的改變還是公關。 畢竟,在本月初,在美國貿(mào)易代表的優(yōu)先觀察名單上,中國再次成為首屈一指的是縱容知識產(chǎn)權侵權的國家。
盡管如此,大多數(shù)專家認為,中國的知識產(chǎn)權執(zhí)法水平得到了改善,專利持有人在中國投入了大量資金:2011年,專利申請量超過163萬件,比2010年增長了33.6%。申請數(shù)量從63,000件增加到 從2001年的52.6萬增長到2011年,年均增長23.6%。
希望中國將繼續(xù)改善知識產(chǎn)權法律和執(zhí)法。 如果他們能夠做到這一點,我們可以預期中國的專利申請將繼續(xù)增加,而在中國尋求知識產(chǎn)權保護的跨國公司將從這一決定中獲得可觀的投資回報。
專利翻譯 昆山翻譯公司
The End