前沿資訊
-
翻譯公司要了解人工智能和大數(shù)據(jù)對語言產業(yè)的影響
在當今數(shù)據(jù)驅動的世界里,科技行業(yè)為人工智能 (AI) 的潛力和大數(shù)據(jù)的力量所裹挾著。這二者皆是令人感到興奮、未來主義的事物,為各式各樣的服務提供了各種的新機遇,包括語言服務提供方 (LSP)。
查看詳情 >>
-
何時使用認證翻譯與公證翻譯
如果您需要專業(yè)地翻譯一份文件,那么您可能會被要求提供您使用了合格服務的證明。這份證明通常有兩種形式:一份翻譯認證證明或一份翻譯公證證明。這兩者間的差異——以及他們使用的時候——是非常重要的。
查看詳情 >>
-
翻譯質量標準指的是什么?
就翻譯而言,質量可以定義為翻譯成功地準確捕捉和傳達源文件的信息和意圖。翻譯質量在知識產權、醫(yī)療、法律、會計和技術文件等領域變得至關重要,在這些領域中質量低劣的翻譯可能會導致?lián)p失業(yè)務價值,在某些情況下甚至會導致危及生命。
查看詳情 >>
-
翻譯與本地化:國際電子商務成功的關鍵
如果您是一個采購珍珠的國際企業(yè),那么世界可能是您的牡蠣。不過,如果您是賣珍珠的,世界可就不僅是你的牡蠣了。世界還是您潛在的客戶基礎。
查看詳情 >>
-
翻譯與CEO
查看詳情 >>
-
翻譯是接觸全球消費者的關鍵
對于想要在海外擴張品牌的公司來說,翻譯他們的營銷材料和網絡內容是至關重要的。根據(jù)卡門森斯顧問公司 (Common Sense Advisory) 的數(shù)據(jù),英語內容在全球消費者中所占比例不到三分之一。
查看詳情 >>
-
翻譯全球臨床試驗的制藥研究
現(xiàn)在生命科學幾乎一半的臨床試驗都發(fā)生在美國之外,并且美國食品藥品監(jiān)督管理局 (FDA)監(jiān)管的大部分的臨床試驗也在國外——大多數(shù)是發(fā)展中國家。
查看詳情 >>
-
技術手冊翻譯
技術手冊是專門的文件,詳細描述如何使用產品、執(zhí)行復雜的任務或流程,或者對產品或服務進行概述。翻譯技術手冊需要特定的技能和專業(yè)知識。針對不同的受眾有不同類型的技術手冊,在選擇技術翻譯時也需要考慮到這一點。
查看詳情 >>
-
筆譯與口譯:何時何地使用?
作為一家領先的語言解決方案提供商,我們知道,人們可能無法確定口譯服務和筆譯服務之間的區(qū)別——以及如何恰當?shù)厥褂盟鼈儭?/p>
查看詳情 >>
-
翻譯公司說說網飛 (Netflix) 作為語言學習工具的功效
人們學習外語的眾多原因之一是,它能增進人們對其他文化及其觀點的理解。這反過來又培養(yǎng)了超越其他差異的友誼和信任。
查看詳情 >>