翻譯行業(yè)譯員的大雜燴:團(tuán)隊(duì)合作如何確保翻譯質(zhì)量
Date: 2019-07-08 21:20:58Source: 志遠(yuǎn)翻譯
對(duì)于那些不熟悉翻譯行業(yè)和翻譯項(xiàng)目生命周期的人來(lái)說(shuō),像客戶(hù)經(jīng)理和翻譯項(xiàng)目經(jīng)理這樣的技術(shù)術(shù)語(yǔ)可能聽(tīng)起來(lái)令人困惑,而且它們的標(biāo)題可能是多余的。但是等等,難道不是翻譯人員負(fù)責(zé)交付翻譯項(xiàng)目嗎?實(shí)際上,最終的翻譯項(xiàng)目是各個(gè)參與者相互協(xié)作的結(jié)果。
那么,如果您需要翻譯文檔,應(yīng)該和誰(shuí)聯(lián)系呢?客戶(hù)經(jīng)理、項(xiàng)目經(jīng)理,還是應(yīng)該直接找翻譯?翻譯項(xiàng)目在交付給客戶(hù)之前要經(jīng)過(guò)多少步驟?
客戶(hù)經(jīng)理
當(dāng)你要找人翻譯你的文件時(shí),客戶(hù)經(jīng)理通常是你的第一個(gè)聯(lián)系人??蛻?hù)經(jīng)理 (AM) 主要負(fù)責(zé)管理公司的客戶(hù),并與翻譯客戶(hù)建立良好的關(guān)系,展示給客戶(hù)一個(gè)強(qiáng)有力的公司代表,設(shè)定合適的客戶(hù)期望。AM 還負(fù)責(zé)拓展與現(xiàn)有客戶(hù)的關(guān)系,這是通過(guò)總收入和/或項(xiàng)目數(shù)量來(lái)衡量的。AM 確保所有的客戶(hù)問(wèn)題都得到有效的處理,并且他或她與項(xiàng)目經(jīng)理 (PM) 保持溝通,隨時(shí)更新可能出現(xiàn)的任何問(wèn)題。
AM 與項(xiàng)目經(jīng)理緊密合作,但是他們的任務(wù)不同。AM 主要關(guān)注客戶(hù)的需求,而項(xiàng)目經(jīng)理則負(fù)責(zé)評(píng)估翻譯資源,并利用他/她的技術(shù)專(zhuān)長(zhǎng)為翻譯項(xiàng)目提供準(zhǔn)確的報(bào)價(jià)。
項(xiàng)目經(jīng)理
翻譯項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)分析源文檔和翻譯資源,并用為客戶(hù)翻譯所需的時(shí)間進(jìn)行報(bào)價(jià)。每個(gè)文檔都根據(jù)字?jǐn)?shù)和語(yǔ)言復(fù)雜性以及格式需求進(jìn)行分析。一旦確定了翻譯項(xiàng)目的報(bào)價(jià),項(xiàng)目經(jīng)理將把報(bào)價(jià)發(fā)送給客戶(hù)經(jīng)理,客戶(hù)經(jīng)理隨后將報(bào)價(jià)轉(zhuǎn)發(fā)給客戶(hù)。這兩個(gè)獨(dú)立部門(mén)之間的溝通清楚,這對(duì)于任何一家翻譯機(jī)構(gòu)的成功運(yùn)營(yíng)都是非常重要的。
在大型翻譯機(jī)構(gòu)中,AM 無(wú)法對(duì)每個(gè)項(xiàng)目的每一個(gè)小的行政和運(yùn)營(yíng)細(xì)節(jié)負(fù)責(zé),因此項(xiàng)目經(jīng)理是至關(guān)重要的。他們同時(shí)管理多個(gè)翻譯項(xiàng)目,并確保機(jī)構(gòu)的周轉(zhuǎn)時(shí)間一定能夠滿(mǎn)足客戶(hù)的需求。
項(xiàng)目經(jīng)理也有責(zé)任通過(guò)從一開(kāi)始就協(xié)調(diào)每個(gè)步驟的方式規(guī)劃項(xiàng)目。通??蛻?hù)會(huì)在他們的文檔中更改或添加文本,或者包含額外的文件,因此對(duì)于這些更改,項(xiàng)目經(jīng)理將審查所有添加內(nèi)容,以提供新的報(bào)價(jià)。這確保了翻譯人員和客戶(hù)在此過(guò)程中都不會(huì)感到意外。
是時(shí)候開(kāi)始這個(gè)項(xiàng)目了
一旦報(bào)價(jià)被批準(zhǔn),就該開(kāi)始翻譯項(xiàng)目了。這通常涉及到其他兩個(gè)角色的工作:翻譯和編輯。
項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)管理翻譯、編輯和/或完成項(xiàng)目所需的其他專(zhuān)家團(tuán)隊(duì)。當(dāng)譯者在翻譯原文時(shí),編輯會(huì)審查譯文,重點(diǎn)放在詞匯、語(yǔ)法、風(fēng)格等細(xì)節(jié)上。最后,翻譯將經(jīng)過(guò)最后一輪編輯,由專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和連貫性等方面的第三方進(jìn)行。所有這些角色對(duì)于確保最終產(chǎn)品的高質(zhì)量都是至關(guān)重要的。
團(tuán)隊(duì)合作是從開(kāi)始到結(jié)束成功完成翻譯項(xiàng)目的關(guān)鍵,良好的團(tuán)隊(duì)合作確保為客戶(hù)提供卓越的品質(zhì)。
文件翻譯