字幕翻譯
-
如何為視頻內(nèi)容選擇正確的字幕翻譯服務
電影中的字幕已經(jīng)存在一個多世紀了。當電影第一次出現(xiàn)之后的大約十年里,第一部“字幕”電影開始在一部無聲電影中拼出對話。今天,字幕是最簡單也是最便宜的本地化視頻的方法。好的字幕是無縫的。
查看詳情 >>
-
上面寫了什么?可讀字幕翻譯背后的藝術與科學
你正在看一部外國電影,比方說,一個跌宕起伏的愛情故事。只是字幕的時間有點讓人費解。當他們接吻的時候,一陣怒氣沖沖的對話開始了。過了一會兒,屏幕上響起了一記耳光,但這句話已經(jīng)變成了一種自我詆毀的道歉
查看詳情 >>
-
隱藏式字幕翻譯規(guī)則綜述
隱藏式字幕翻譯規(guī)則綜述您的電影、電視連續(xù)劇、視頻或YouTube頻道是否需要隱藏式字幕翻譯? 簡單的回答是:“看情況而定。這不是一個簡單的“是”或“不是”的答案,所以我們將其歸結為必須知道的指導原則。
查看詳情 >>
-
隱藏式字幕翻譯能提高識字率嗎?
最近人們對一個有趣的概念進行了研究。用同一種語言觀看帶字幕的視頻,能提高識字率嗎?答案是肯定的。研究表明,在看電視的同時閱讀隱藏式字幕實際上可以提高識字能力。什么是隱藏式字幕?
查看詳情 >>
-
在線課程字幕對商業(yè)大有裨益的 10 個原因
到 2022 年,全球數(shù)字化學習產(chǎn)業(yè)將價值 2751 億美元。這一領域的發(fā)展勢頭越來越大,政府和私營組織都在利用數(shù)字化學習來接觸學習者,利用萬維網(wǎng)的潛力來增加他們的知識和技能。
查看詳情 >>
-
《最美的安排》:電影翻譯與字幕導航
電影翻譯和字幕翻譯一直都是具有挑戰(zhàn)性的本地化任務。這不僅是由于該本地化過程中涉及到的過程緊密且工具繁雜,也是由于譯者需要一定的技巧將導演和演員的信息快速地從一種文化語境傳遞到另一種文化語境中。
查看詳情 >>
-
字幕翻譯具體介紹
字幕翻譯是一種存在于多媒體的翻譯,它有自己的規(guī)范、規(guī)則和標準。在探索字幕世界之前,首先要了解的是,這種類型的翻譯屬于“從屬翻譯”。因此,它是一個有時間和空間的限制,直接影響最終結果的翻譯
查看詳情 >>
-
3個高質(zhì)量的視頻翻譯和上字幕技巧
您想讓您的視頻面向全球觀眾,您的劇本已經(jīng)寫好了,演員們也都來了。現(xiàn)在,您如何確保您的視頻將有最流暢的字幕,并使您的視頻為它的特寫做好準備?這里有3個技巧來完成一流的視頻翻譯,讓您的視頻成為國際明星。
查看詳情 >>