新聞稿翻譯
不少新聞稿是通知各大傳媒有關(guān)記者招待會(huì)的消息。新聞稿異于新聞,新聞稿是鼓勵(lì)新聞?dòng)浾咴谠擃}材上撰寫的稿件。
六要素:包括:“五個(gè)W”:Who(何人)、What(何事)When(何時(shí))、Where(何地)Why(何故)“一個(gè)H”:How(如何),即:時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件的起因、經(jīng)過(guò)、結(jié)果。
新聞稿翻譯流程
1. 客戶將需要翻譯的簽證材料掃描或拍照發(fā)到專用郵箱info@ata.com.cn,并注明希望拿稿的時(shí)間。
2.雙方協(xié)商確認(rèn)翻譯價(jià)格后簽訂筆譯翻譯服務(wù)合同。
3. 專業(yè)證件翻譯專家和證件排版人員為您進(jìn)行翻譯工作。
4. 志遠(yuǎn)翻譯會(huì)認(rèn)真對(duì)待每一份稿件,按交稿時(shí)間高質(zhì)提交。
新聞稿翻譯注意事項(xiàng)
新聞稿翻譯不同于新聞,新聞稿翻譯是記者在有關(guān)題材上寫新聞的編輯稿。新聞稿翻譯則需注意以下幾個(gè)要素:
1、新聞稿翻譯價(jià)值、格式等;
2、新聞稿翻譯評(píng)論、信息等;
3、新聞稿翻譯標(biāo)題、導(dǎo)語(yǔ)、結(jié)語(yǔ)和背景等;
?新聞稿翻譯報(bào)價(jià)
新聞稿翻譯服務(wù)優(yōu)勢(shì)
1、每個(gè)稿件由經(jīng)驗(yàn)豐富的專業(yè)翻譯人員擔(dān)任,具備相關(guān)的專業(yè)背景;
2、所有參與制作的人員,均有5年以上的專業(yè)領(lǐng)域和翻譯行業(yè)工作經(jīng)驗(yàn);
3、所有譯文須經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的文字和技術(shù)雙重校對(duì)。從初稿到終稿,從校對(duì)到最終審核定稿,每個(gè)環(huán)節(jié)都協(xié)調(diào)合作;
4、規(guī)范化的翻譯流程,從項(xiàng)目的開(kāi)始到項(xiàng)目的結(jié)束,整個(gè)過(guò)程中進(jìn)行全面的質(zhì)量控制。
The End
- 上一篇:民事調(diào)解書(shū)翻譯
- 下一篇:招投標(biāo)書(shū)翻譯