戶口本翻譯
居民戶口簿是我國(guó)公民的重要證件,由中華人民共和國(guó)公安部制,用于登記住戶人員的姓名、籍貫、出生年月日、具體職稱、職業(yè)等內(nèi)容的簿冊(cè)。
在上學(xué)、結(jié)婚、領(lǐng)取護(hù)照、以及辦理很多重要事情時(shí)均需使用。
中國(guó)公民出國(guó)留學(xué)、居留、探親、移民向外國(guó)駐華使領(lǐng)館申請(qǐng)簽證時(shí),使領(lǐng)館會(huì)要求中國(guó)公民提供個(gè)人戶籍證明的相關(guān)材料,即戶口本復(fù)印件,且要求翻譯成英文或目的國(guó)官方語(yǔ)言。
在上學(xué)、結(jié)婚、領(lǐng)取護(hù)照、以及辦理很多重要事情時(shí)均需使用。
中國(guó)公民出國(guó)留學(xué)、居留、探親、移民向外國(guó)駐華使領(lǐng)館申請(qǐng)簽證時(shí),使領(lǐng)館會(huì)要求中國(guó)公民提供個(gè)人戶籍證明的相關(guān)材料,即戶口本復(fù)印件,且要求翻譯成英文或目的國(guó)官方語(yǔ)言。
戶口本翻譯服務(wù)流程
1、明確需求
我們將為您指派專屬客戶經(jīng)理,從一開始就處理您的訂單,直至文件最后交付到您的手上。
2、流程管理
項(xiàng)目經(jīng)理根據(jù)專業(yè)背景和專業(yè)知識(shí)物色最適合該特定項(xiàng)目的翻譯人員。
3、質(zhì)量保證
文件翻譯完畢后,會(huì)派發(fā)給審校人員進(jìn)行審閱并作必要的更改。
4、交付和反饋
接收譯文并告知我們對(duì)結(jié)果感到滿意,財(cái)務(wù)經(jīng)理會(huì)向您開具發(fā)票。
我們將為您指派專屬客戶經(jīng)理,從一開始就處理您的訂單,直至文件最后交付到您的手上。
2、流程管理
項(xiàng)目經(jīng)理根據(jù)專業(yè)背景和專業(yè)知識(shí)物色最適合該特定項(xiàng)目的翻譯人員。
3、質(zhì)量保證
文件翻譯完畢后,會(huì)派發(fā)給審校人員進(jìn)行審閱并作必要的更改。
4、交付和反饋
接收譯文并告知我們對(duì)結(jié)果感到滿意,財(cái)務(wù)經(jīng)理會(huì)向您開具發(fā)票。
戶口本翻譯要求
1. 戶口本翻譯涉及的詞匯比較專業(yè),戶口本翻譯件的內(nèi)容必須與原件保持完全一致,為保證翻譯件的準(zhǔn)確性,簽證中心要求戶口本翻譯件需由正規(guī)翻譯公司翻譯并加蓋翻譯公司中英文公章、翻譯專用章、涉外專用章。
2. 戶口本翻譯件的排版應(yīng)與原件保持基本一致,方便工作人員對(duì)照確認(rèn)信息。
3. 提交的戶口翻譯件應(yīng)該嚴(yán)格按照簽證申請(qǐng)國(guó)官方要求提交材料,如:英屬聯(lián)邦制國(guó)家要求提交的所有翻譯件文末附譯者聲明和譯員的個(gè)人信息包括譯員簽名、譯員所在公司地址、譯員的聯(lián)系方式、翻譯日期,有些駐華使館會(huì)要求提供翻譯公司的營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本的復(fù)印件。
戶口本翻譯報(bào)價(jià)
戶口本翻譯常見詞匯
1.戶號(hào):Household number
2.集體戶:Corporate,非農(nóng)業(yè)集體戶:Non-agricultural corporate。(集體戶口常住人口登記卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household)
3.派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市轄區(qū)級(jí));公安局Public Security Bureau(地、市、縣級(jí));公安廳Public Security Department(省級(jí))
4.戶主或與戶主關(guān)系
a、戶主本人,就填Householder himself或Householder herself。
b、如果是戶主的父母、配偶、兒女、兄弟、姐妹,直接填Father、Mother、Husband、Wife、Son、Daughter、Brother、Sister即可。
c、長(zhǎng)子、次子之類,不需要加first,second之類的序數(shù)詞,因?yàn)榫唧w欄目里已經(jīng)有出生日期,年齡大小自然就比較出來了。
d、兒媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧義(多數(shù)情況下指“養(yǎng)子女”或“繼子女”),應(yīng)當(dāng)用Son's wife/Daughter's husband。
戶口本翻譯優(yōu)勢(shì)
不僅根據(jù)原文的專業(yè)范圍嚴(yán)格挑選對(duì)口專業(yè)譯員,而且依照IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),執(zhí)行歐洲翻譯規(guī)范和國(guó)標(biāo)翻譯服務(wù)規(guī)范雙重質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn);同時(shí)嚴(yán)格執(zhí)行翻譯項(xiàng)目質(zhì)量經(jīng)理負(fù)責(zé)制,采取有效的一譯、二改、三校、四審的工藝流程以保證質(zhì)量。
同時(shí)嚴(yán)格的譯員錄用、譯員考核、質(zhì)量保證操作流程、內(nèi)部管理制度及先進(jìn)的技術(shù)設(shè)備支持,共同構(gòu)成專業(yè)翻譯的質(zhì)量保證體系。
堅(jiān)持100%人工翻譯,所處理的每一個(gè)項(xiàng)目,都會(huì)保證按時(shí)交付給客戶。公司為每一個(gè)項(xiàng)目配備專業(yè)的客服人員和一名項(xiàng)目管理人員,并且提供24小時(shí)全天候服務(wù),隨時(shí)接受客戶咨詢和后期質(zhì)量跟蹤服務(wù)。
同時(shí)嚴(yán)格的譯員錄用、譯員考核、質(zhì)量保證操作流程、內(nèi)部管理制度及先進(jìn)的技術(shù)設(shè)備支持,共同構(gòu)成專業(yè)翻譯的質(zhì)量保證體系。
堅(jiān)持100%人工翻譯,所處理的每一個(gè)項(xiàng)目,都會(huì)保證按時(shí)交付給客戶。公司為每一個(gè)項(xiàng)目配備專業(yè)的客服人員和一名項(xiàng)目管理人員,并且提供24小時(shí)全天候服務(wù),隨時(shí)接受客戶咨詢和后期質(zhì)量跟蹤服務(wù)。
The End