公司新聞
-
翻譯和語(yǔ)言變體,語(yǔ)言變異對(duì)翻譯意味著什么?
在本地化過(guò)程中,如果您使用的語(yǔ)言在主要語(yǔ)言中有顯著的語(yǔ)言差異,那么理解這一點(diǎn)非常重要。雖然大多數(shù)說(shuō)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言變體的人都能理解主語(yǔ)言,但其他人可能不理解它們,他們會(huì)在立馬知道
查看詳情 >>
-
翻譯與語(yǔ)言多元化工作者很難將眾多術(shù)語(yǔ)意圖意義協(xié)調(diào)起來(lái)
翻譯工作者往往很難將眾多的術(shù)語(yǔ)與文本的意圖和意義協(xié)調(diào)起來(lái)。經(jīng)驗(yàn)豐富、源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言都達(dá)到母語(yǔ)水平的、具有特定領(lǐng)域知識(shí)的、理解文化的譯員才可能更成功地理解你的文章,然而
查看詳情 >>
-
語(yǔ)言對(duì)在學(xué)術(shù)和專業(yè)翻譯中的重要性
發(fā)表專業(yè)論文或?qū)W術(shù)論文時(shí),你翻譯一旦出錯(cuò),后果便會(huì)不堪設(shè)想。有一個(gè)經(jīng)常被人提及的故事:美國(guó)康勝啤酒公司第一次嘗試在西班牙銷售他們的產(chǎn)品時(shí),在翻譯上得到了一個(gè)重要教訓(xùn)。
查看詳情 >>
-
翻譯服務(wù)行業(yè)中經(jīng)驗(yàn)型知識(shí)水平與專門(mén)知識(shí)的重要性
如果您的文本是由英語(yǔ)翻譯成阿拉伯語(yǔ)的法律文件,那么翻譯人員是否對(duì)美國(guó)和阿拉伯的法律體系具有一定了解和并擁有相關(guān)專業(yè)知識(shí)?您如果需要翻譯心臟病學(xué)的文本,翻譯人員是否具有心臟病學(xué)方面的專業(yè)知識(shí)?
查看詳情 >>
-
語(yǔ)言翻譯的起源和演變
書(shū)面交流始于符號(hào)和象征。進(jìn)一步演變成以字符為基礎(chǔ)的字母,代表本地語(yǔ)言的發(fā)音。隨著時(shí)間推移,人類群體開(kāi)始分散開(kāi)來(lái),不同語(yǔ)言之間也發(fā)生了沖突。因此必須有一種可以彼此溝通的方式。
查看詳情 >>
-
谷歌翻譯和必應(yīng)翻譯或其他在線翻譯工具機(jī)器翻譯的危險(xiǎn)
問(wèn)任何一個(gè)學(xué)外語(yǔ)的學(xué)生關(guān)于使用如谷歌翻譯、必應(yīng)翻譯、Babblefish 或任何其他在線翻譯工具,你會(huì)聽(tīng)到他們因使用這些服務(wù)反受其累的故事。換句話說(shuō),這種翻譯往好里說(shuō)是錯(cuò)誤的,往壞里說(shuō)是有冒犯意味的。
查看詳情 >>
-
翻譯一致性的例子電影制片人如何自行處理電影續(xù)集和翻拍
你有沒(méi)有注意到電影制片人是如何自行處理電影續(xù)集和翻拍的?一位導(dǎo)演可能把蝙蝠俠拍成陰郁憂慮的樣子,而另一位導(dǎo)演則把他拍成溫文爾雅的女漢子。不同的演員也會(huì)產(chǎn)生不同的效果。
查看詳情 >>
-
語(yǔ)族消亡意味著語(yǔ)言損失
最少被翻譯的語(yǔ)言是什么?唉,如果我們看一下聯(lián)合國(guó)教科文組織的《世界瀕危語(yǔ)言紅皮書(shū)》,就會(huì)發(fā)現(xiàn)有成千上萬(wàn)種語(yǔ)言處于瀕臨消失的危險(xiǎn)之中。聯(lián)合國(guó)教科文組織 (UNESCO) 將 576 種語(yǔ)言列為極度瀕危語(yǔ)言
查看詳情 >>
-
國(guó)際翻譯中標(biāo)志、符號(hào)和度量的復(fù)雜性
符號(hào)學(xué)是研究標(biāo)志和符號(hào)如何被賦予意義的學(xué)科。您選擇的翻譯人員必須了解目標(biāo)文化對(duì)您的業(yè)務(wù)和文件中使用的圖標(biāo)和符號(hào)會(huì)產(chǎn)生何種反應(yīng)。
查看詳情 >>
-
重審翻譯記憶和術(shù)語(yǔ)庫(kù)
在翻譯的世界中,把文本從一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言主要有三種方法。第一種是借助計(jì)算機(jī)翻譯軟件(機(jī)器翻譯),第二種是使用計(jì)算機(jī)輔助翻譯(由計(jì)算機(jī)翻譯文件并由人工編輯翻譯),第三種是則是優(yōu)秀的傳統(tǒng)人工翻譯。
查看詳情 >>